注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

冷寂人形

无雪的冬日,枯枝缝里的残阳

 
 
 

日志

 
 

袢天---采访纪实(十一) (普段着の恥ずかしさ)  

2011-05-04 22:15:22|  分类: 鲜活民俗 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
袢天 - 交叉点 - 日本生活的汉日双语博客
五月黄金周连休,我昨天把全家人的‘袢天’都洗干净了。这是日本寒冷季节的家常衣服,因为很方便,也很舒适,我们家每人一件,从早冬穿到晚春。
没进入日本家庭,也不知道这个样式的衣服现在还有多少人在穿。
 
前不久武汉电视台在我家采访,拍老公的时候我在别的房间,等到采访结束我才发现老公出镜竟然穿的是‘袢天’!
当时我就叫了起来:“怎么没换件衣服?”
老公却不以为然,觉得这样挺好。。。
当事人感觉良好,我也就没什么话好说了。 
不一会儿,儿子房间传来琴声,摄像便赶紧去抓怕。后来我发现儿子也是穿着‘袢天’练钢琴。。。袢天---采访纪实(十一) - 交叉点 - 日本生活的汉日双语博客袢天---采访纪实(十一) - 交叉点 - 日本生活的汉日双语博客
摄像师很满意地说:“很好啊,很自然的状态。很有日本风味。”
袢天的确是我们全家人的家常服。他们都没有因为家里有电视台的拍摄而在意自己的衣服。
今年这里的气温一直很低,都已经是晚春了,我们家人还穿着冬天的衣服。
家常的衣服的确很自然,给国内人看也的确是日本特色,说不定大家还会以为日本人平常全都穿这衣服呢----不知道会不会造成误解。
 
从常识来说,即使是在自己家里,日本人的家常装是不会给外人看到的,更何况纪录片前的观众成千上万。虽然拍的是我们平时的状态,但我们毕竟不是电视剧的主人公,在现实中,家里来了外人,我们都还是要脱下‘袢天’,换上稍微正式一点的衣服,与其说是在意自己的形象,更应该说是对外人的礼貌。衣着太随便了,反而让客人觉得不自在,窥视了不应该看到的隐私。
袢天 - 交叉点 - 日本生活的汉日双语博客
电视台的记者们不是日本人,我们也就随便了许多。可是,透过电视镜头,我们便是在众目睽睽之下。虽然没必要作假,这个纪录片终究还是要被许多日本人看到,他们或许会感到惊讶,在服装上的太随意是我的疏忽。想到纪录片什么时候要在日本公开便难免觉得有些不意思。。。袢天---采访纪实(十一) - 交叉点 - 日本生活的汉日双语博客
 记者们回国后,我在商店看到了夹层的日式外套,当时也在那里选购服装的老年客人热情地告诉我:
“我们日本人把这种衣服当作外套在家里穿,这样的衣服质地不多,穿在身上显得庄重、不俗气。”
袢天虽然舒适,但除了憨实的感觉之外,还是过于随便,我直后悔没有早些去那家商店淘货。要不然也让全家人一人一件夹层和式外套上镜头,比棉衣的形象要好多了。
袢天---采访纪实(十一) - 交叉点 - 日本生活的汉日双语博客
我が家の生活様子は武漢TV取材対象となっているので、取材中のある休みの日に、カメラが我が家に入りました。
夫のインタビューが行われたとき、私は別の部屋で自分の仕事をしていました。その後分かったことですが、夫ははんてんの姿で取材を受けたのです。
「どうして着かえをしなかったのですか」と恥ずかしく思った私は夫に聞きました。
「家の中での自然の姿で、とても良かったのですよ」とカメラマンは、「日本の衣装」に特に気に入ったようです。
我が家ははんてんを愛用し、冬に入ってから、春が終わるまで、みんな家の中がで羽織っていますが、日本人はどのぐらいそれを着るのかわかりません。中国のない服装ですので、中国の視聴者はそれを見て、「日本らしい」と勘違いされるのではないかと心配しました。
それより、はんてんの姿でテレビに出てくるのを想像するだけで、恥ずかしくて顔が赤くなってしまいます。
家での普段着ですが、番組になってしまうと、すっぴんを見せてしまったと同じでしょう。
 
  评论这张
 
阅读(135)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017